![]() |
||||||||
Invited Talks & Panel | Tutorials | Workshops | Technology Showcase | |||||
Poster Presentations | Research Track | Commercial MT Users and Translators Track | ||||||
Monday, 18th September | ||||||||
08:30-09:00 | Registration and breakfast | |||||||
09:00-12:30 | [Tutorial
1] Conference
Room 1 To NMT or Not to NMT – Applications of Neural MT in a Localization Ecosystem, Dimitar Shterionov (KantanMT) |
[Workshop
1] Conference
Room 3 MT for Academic Writing: A Hands-On Workshop, Carla Parra Escartín (Dublin City University/ADAPT Centre) Sharon O’Brien (Dublin City University/ADAPT Centre) Michel Simard (National Research Council of Canada) Marie-Josée Goulet (Université du Québec en Outaouais) |
||||||
12:30-14:00 | Lunch Break on your own | |||||||
14:00-17:30 | [Tutorial
2] Conference
Room 1 Machine Translation Customization with Microsoft Translator Hub, Chris Wendt (Microsoft) |
|||||||
17:30-19:00 | Welcome Reception Atrium | |||||||
Tuesday, 19th September | ||||||||
08:30-09:00 | Registration and breakfast | |||||||
09:00-09:30 | Opening Session Toyoda Auditorium Hall | |||||||
09:30-11:00 | [Panel] Toyoda Auditorium Hall MT and AI: Probing Near- and Medium-Term Impacts Organizers: Sharon O’Brien (DCU) Michel Simard (NRC) Panelists: Pascale Fung (Hong Kong University of Science and Technology) Tony Hartley (Rikkyo University, Tokyo) Chris Wendt (Microsoft) Kayoko Takeda (Rikkyo University, Tokyo) Olga Beregovaya (Welocalize / AMTA President) |
|||||||
11:00-11:30 | Coffee Break | |||||||
11:30-12:30 | Oral Presentations | |||||||
Enhancement of NMT I Toyoda Auditorium Hall Chair: Shigeki Matsubara (Nagoya University) |
Corpora:
Scarce and Ample Conference
Room 1 Chair: Midori Tatsumi (Rikkyo University) |
QA
and Terminology Symposion
Hall Chair: Anthony Hartley (Rikkyo University) |
||||||
Empirical Study of Dropout
Scheme for Neural Machine Translation Xiaolin Wang, Masao Utiyama and Eiichiro Sumita |
Zero-Shot Translation for Low-Resource Indian Languages Giulia Mattoni, Pat Nagle, Carlos Collantes and Dimitar Shterionov |
Rule-based MT and UTX Glossary Management – Honda's Case
Dealing with Thousands of Technical Terms Saemi Hirayama and Yuji Yamamoto |
||||||
A Target Attention Model
for Neural Machine Translation Hideya Mino, Andrew Finch and Eiichiro Sumita |
Feature-Rich NMT and SMT Post-Edited Corpora for Productivity
and Evaluation Tasks with a Subset of MQM-Annotated Data Kim Harris, Lucia Specia and Aljoscha Burchardt |
A Detailed Investigation of Bias Errors in Post-Editing of MT
Output Silvio Picinini and Nicola Ueffing |
||||||
12:30-14:00 | Lunch Break on your own (IAMT Council Lunch Meeting) |
|||||||
14:00-14:15 | IAMT Award of Honor Ceremony Toyoda Auditorium Hall | |||||||
14:15-16:00 | [Invited Talks] Toyoda Auditorium Hall NMT Technologies and Their Futures – Baidu, Google and Microsoft - Practical Machine Translation Wu Hua (Baidu) - Google Neural Machine Translation: Status and Challenges Hideto Kazawa (Google) - The Neural Renaissance: Achieving Critical Mass in Text and Speech Translation William Lewis (Microsoft) |
|||||||
16:00-16:30 | Coffee Break | |||||||
16:30-17:30 | Oral Presentations | |||||||
Hybrid Method
Toyoda Auditorium Hall Chair: Atsushi Fujita (NICT) |
Data
Construction Conference
Room 1 Chair: Michael Carl (Copenhagen Business School) |
QA
and Terminology Symposion
Hall Chair: Masaru Yamada (Kansai University) |
||||||
Neural Pre-Translation for
Hybrid Machine Translation Jinhua Du and Andy Way |
Translation Quality and Productivity: A Study on Rich
Morphology Languages Lucia Specia, Kim Harris, Frédéric Blain, Aljoscha Burchardt, Viviven Macketanz, Inguna Skadiņa, Matteo Negri and Marco Turchi |
Terminology-Based Post-Editing of Neural MT Using the
Structured Glossary Data Format, UTX Yuji Yamamoto |
||||||
Neural and Statistical
Methods for Leveraging Meta-information in Machine Translation Shahram Khadivi, Patrick Wilken, Leonard Dahlmann and Evgeny Matusov |
The Microsoft Speech Language Translation (MSLT) Corpus for
Chinese and Japanese: Conversational Test data for Machine Translation and
Speech Recognition Christian Federmann and William Lewis |
Harvesting Polysemous Terms from E-commerce Data to Enhance QA Silvio Picinini |
||||||
17:30-18:30 | General Business Meeting | |||||||
Wednesday, 20th September | ||||||||
08:30-09:00 | Registration and breakfast | |||||||
09:00-10:00 | [Invited
Talk] Toyoda
Auditorium Hall Semantic and Stylistic Divergences in Machine Translation Marine Carpuat (University of Maryland) |
|||||||
10:00-10:30 | Coffee Break | |||||||
10:30-12:00 | Oral Presentations | |||||||
Enhancement of NMT II Toyoda Auditorium
Hall Chair: Masao Utiyama (NICT) |
Per
Use Case 1 Conference
Room 1 Chair: Mark Seligman (Spoken Translation) |
Productivity Symposion Hall Chair: Joss Moorkens (Dublin City University) |
||||||
Paying Attention to
Multi-Word Expressions in Neural Machine Translation Matīss Rikters and Ondřej Bojar |
Usability of Web-based MT Post-Editing Environments for Screen
Reader Users Silvia Rodríguez Vázquez, Sharon O'Brien and Dónal Fitzpatrick |
Translation Dictation vs. Post-editing with Cloud-based Voice
Recognition: A Pilot Experiment Julián Zapata, Sheila Castilho and Joss Moorkens |
||||||
Enabling Multi-Source
Neural Machine Translation by Concatenating Source Sentences in Multiple
Languages Raj Dabre, Fabien Cromieres and Sadao Kurohashi |
Live Presentations to a Multilingual Audience: Personal
Universal Translator Chris Wendt |
Will Neural MT be a Breakthrough in Terms of Post-Editing
Productivity in English-to-Japanese Technical Translation? Tsunao Mikasa and Nobuko Kasahara |
||||||
Learning an Interactive
Attention Policy for Neural Machine Translation Samee Ibraheem, Nicholas Altieri and John DeNero |
Towards a Full-Scale Neural Machine Translation in Production:
the Booking.com Use Case Pavel Levin, Nishikant Dhanuka, Talaat Khalil, Fedor Kovalev and Maxim Khalilov |
The Impact of MT Quality Estimation on Post-Editing Effort Carlos S. C. Teixeira and Sharon O'Brien |
||||||
12:00-13:30 | Lunch Break on your own | |||||||
13:30-14:30 | [Invited
Talk] Toyoda
Auditorium Hall Introduction of MT into Industrial-Scale Translation Workflows with Translator Acceptance Chris Pyne (SAP) |
|||||||
14:30-17:00 | [Technology Showcase] Gallery, the mezzanine floor | |||||||
18:30-20:30 | Banquet Oshoin in Koshoji (Yagoto, Nagoya; 4 minutes from Nagoya University station to Yagoto station by Subway and 5 minute walk to Koshoji) | |||||||
Thursday, 21st September | ||||||||
08:30-09:00 | Registration and breakfast | |||||||
09:00-10:00 | [Invited
Talk] Toyoda
Auditorium Hall Social Innovation Based on Speech-to-Speech Translation Technology Targeting the 2020 Tokyo Olympic/Paralympic Games Eiichiro Sumita (NICT) |
|||||||
10:00-10:30 | Coffee Break | |||||||
10:30-12:00 | Oral Presentations | |||||||
Evaluation and Cognitive Model Toyoda Auditorium Hall Chair: Takehito Utsuro (University of Tsukuba) |
Data
Construction Conference
Room 1 Chair: Masaru Yamada (Kansai University) |
QA
and Terminology Symposion
Hall Chair: Mark Seligman (Spoken Translation) |
||||||
A Comparative Quality
Evaluation of PBSMT and NMT using Professional Translators Sheila Castilho, Joss Moorkens, Federico Gaspari, Rico Sennrich, Vilelmini Sosoni, Panayota Georgakopoulou, Pintu Lohar, Andy Way, Antonio Valerio Miceli Barone and Maria Gialama |
The Interact Project and Crisis MT Sharon O'Brien, Chao-Hong Liu, Andy Way, João Graça, André Martins, Helena Moniz, Ellie Kemp and Rebecca Petras |
Utilizing
Neural MT Engines in Industrial Translation Toru Shishido |
||||||
One-Parameter Models for
Sentence-Level Post-Editing Effort Estimation Mikel L. Forcada, Miquel Esplà-Gomis, Felipe Sánchez-Martínez and Lucia Specia |
A Case Study of Machine Translation in Financial Sentiment
Analysis Chong Zhang |
A Comparative Evaluation of NMT with Established SMT
Programs Elaine O'Curran, Naoko Miyazaki, Lena Marg and Tanja Schmidt |
||||||
A Minimal Cognitive Model
for Translating and Post-editing Moritz Schaeffer and Michael Carl |
A New Methodology to Maximize the Strength of SMT and NMT Yu Gong and Demin Yan |
Journey around Neural Machine Translation Quality Marco Ganci |
||||||
12:00-13:30 | Lunch Break on your own | |||||||
13:30-15:00 | [Poster Presentations] Gallery, the mezzanine floor | |||||||
Development of a
Classifiers/Quantifiers Dictionary towards French-Japanese MT Mutsuko Tomokiyo, Mathieu Mangeot and Christian Boitet |
||||||||
Neural
Machine Translation Model with a Large Vocabulary Selected by Branching
Entropy Zi Long, Ryuichiro Kimura, Takehito Utsuro, Tomoharu Mitsuhashi and Mikio Yamamoto |
||||||||
Usefulness
of MT Output for Comprehension — an Analysis from the Point of View of
Linguistic Intercomprehension Kenneth Jordan-Núñez, Mikel L. Forcada and Esteve Clua |
||||||||
Machine
Translation as an Academic Writing Aid for Medical Practitioners Carla Parra Escartín, Sharon O'Brien, Marie-Josée Goulet and Michel Simard |
||||||||
A
Multilingual Parallel Corpus for Improving Machine Translation on Southeast
Asian Languages Hai Long Trieu and Le Minh Nguyen |
||||||||
Exploring
Hypotheses Spaces in Neural Machine Translation Frédéric Blain, Lucia Specia and Pranava Madhyastha |
||||||||
Confidence
through Attention Matīss Rikters and Mark Fishel |
||||||||
Disentangling ASR and MT Errors
in Speech Translation Ngoc-Tien Le, Benjamin Lecouteux and Laurent Besacier |
||||||||
Temporality
as Seen through Translation: A Case Study on Hindi Texts Sabyasachi Kamila, Sukanta Sen, Mohammed Hasanuzzaman, Asif Ekbal, Andy Way and Pushpak Bhattacharyya |
||||||||
A Neural
Network Transliteration Model in Low Resource Settings Tan Le and Fatiha Sadat |
||||||||
15:00-15:30 | Coffee Break | |||||||
15:30-16:30 | Oral Presentations | |||||||
Domain Adaptation Toyoda Auditorium Hall Chair: Mikel L. Forcada (Universitat d’Alacant) |
Enhancement
of SMT Conference
Room 1 Chair: Chenhui Chu (Osaka University) |
MT
for MOOCS Symposion
Hall Chair: Carlos Teixeira (Dublin City University) |
||||||
Fine-Tuning for Neural
Machine Translation with Limited Degradation across In- and Out-of-Domain
Data Praveen Dakwale and Christof Monz |
Low Resourced Machine Translation via Morpho-syntactic
Modeling: The Case of Dialectal Arabic Alexander Erdmann, Nizar Habash, Dima Taji and Houda Bouamor |
A Reception Study of Machine Translated Subtitles for MOOCs Ke Hu, Sharon O'Brien and Dorothy Kenny |
||||||
Exploiting Relative
Frequencies for Data Selection Thierry Etchegoyhen, Andoni Azpeitia and Eva Martinez Garcia |
Elastic-Substitution Decoding for Hierarchical SMT: Efficiency,
Richer Search and Double Labels Gideon Maillette de Buy Wenniger, Khalil Simaan and Andy Way |
TraMOOC - Translation for Massive Open Online Courses: Recent
Developments Joss Moorkens, Sheila Castilho, Federico Gaspari, Andy Way, Rico Sennrich, Antonio Valerio Miceli Barone, Valia Kordoni, Markus Egg, Maja Popović, Yota Georgakopoulou, Maria Gialama, Vilelmini Sosoni, Iris Hendrickx and Menno van Zaanen |
||||||
16:30-17:00 | Closing Session | |||||||
Friday, 22nd September | ||||||||
08:30-09:00 | Registration and breakfast | |||||||
09:00-12:30 | [Workshop
3] Symposion Hall The 7th Workshop on Patent and Scientific Literature Translation (PSLT 2017); Takehito Utsuro (University of Tsukuba) and Katsuhito Sudoh (NAIST) |
[Tutorial
3] Conference
Room 3 Controlled Language Helps You Improve Comprehensibility and Translation Quality; Tetsuzo Nakamura (JTCA / electrosuisse japan) |
||||||
12:30- | Lunch Break on your own | |||||||
13:00-17:30 | [Workshop 3]
Symposion Hall (continued from the above) |
[Workshop 4]
Toyoda Auditorium Hall
Machine Translation Acceptance among the Language Industry; Eiko Ishioka (JTF / Asca Corporation) |