
一般社団法人アジア太平洋機械翻訳協会
2025年9月1日
平素より当協会の活動にご支援を賜り感謝を申し上げます。
当協会では、「AAMT 2025, Tokyo ~LLM時代における翻訳と人間の共進化~」のテーマのもと、12月2日に年次大会を昨年に引き続き都内で開催いたします。会場だけでなく、オンラインでも同時配信するハイブリッド形式で開催する予定です。自然言語処理、機械学習、産業翻訳・通訳など、技術から実務への応用まで、様々な分野でご活躍中の皆様に登壇いただき、機械翻訳の課題や未来への取り組みについて発信します。
皆様の技術や事例紹介、研究成果の報告など、積極的なご参加をお待ちしています。
リモート含め、大会でお会いできるのを楽しみにしています。
・トピックス一覧
| 2025 | 10/15 | 企業展示申込 を開始しました。 |
| 09/08 | AAMT 2025, Tokyo 学生無料招待のお知らせ(先着50名) | |
| 09/01 | スポンサー募集 を開始しました。 | |
| 09/01 | スポンサー募集 のページを公開しました。 | |
| 09/01 | 公募ポスターセッションの募集 を開始しました。 | |
| 09/01 | 年次大会「AAMT 2025, Tokyo ~LLM時代における翻訳と人間の共進化~」のページを公開しました |
開催概要
日時
- 2025年12月2日(火)10:00〜17:10(予定) (懇親会も17:30~19:30にて開催)
会場
コングレスクエア日本橋
東京都中央区日本橋1-3-13 東京建物日本橋ビル3階
https://congres-square.jp/nihonbashi/access/
交通アクセス
<東京メトロをご利用の場合>
-「日本橋駅」B9出口から直結
<JR線をご利用の場合>
-「東京駅」日本橋口から徒歩5分
現地会場に加えて Zoomウェビナー を活用したハイブリッド形式で開催予定です。
Zoomの録画機能を使用した動画公開(イベント終了後2週間)
※会場参加、オンライン参加を問わず、期限内は動画を視聴可能です。
参加費(税込)
| 会場参加 | オンライン参加 | |
|---|---|---|
| 会員(法人・個人) | 5,000 円 (不課税) | 3,000 円 (不課税) |
| 非会員 | 11,000 円 (税込み) | 6,600 円 (税込み) |
| 会員学生 | 5,000 円 (不課税) | 1,000 円 (不課税) |
| 非会員学生 | 11,000 円 (税込み) | 2,200 円 (税込み) |
◆ 販売期間:2025年12月1日(月)までの予定
<懇親会>
会員・非会員とも(税込):6,600円
※ 販売期間:2025年11月21日(金)までの予定
※ 請求書払いをご希望の法人様は、下記参加申込票をご記入の上、実行委員会(aamtevent@aamt.info)宛てにメールにてお申込みください。https://aamt.info/wp-content/uploads/2025/09/AAMT2025_reg-form.pdf
■■■新規入会キャンペーン中■■■
年次大会と同時申込みで入会される場合、入会金が免除となります。
新規入会キャンペーンでのお申し込みをご希望の場合、事前に以下から入会申し込みをお送りください。
入会申し込み https://aamt.info/about/admission/
コメント欄に「新規入会キャンペーン希望」とご記入ください。
◆ 法人会員
入会金10,000円/年会費(1口)50,000円
◆ 個人会員
入会金1,000円/年会費(1口)5,000円(但し学生は学生会費 1,000円)
プログラム
| 10:00-10:10 | 開会挨拶 | ||||||||||||||||||
| 10:10-11:40 | パネルディスカッション パネリスト:株式会社カルテモ 荒木 慎太郎氏、ネットアップ合同会社 上田 有佳子 氏、MSD株式会社 大村 雅之 氏 プレゼンテーション 「機械翻訳とどうつきあう?―PEガイドラインと実務の声から見えるこれから―」 荒木 慎太郎 氏(株式会社カルテモ 取締役 事業推進部 部長 翻訳品質管理責任者)
|
||||||||||||||||||
| 11:40-13:15 | 昼休憩 11:50-12:00 挨拶 12:00-12:45 ダイヤモンドスポンサー ランチョンセミナー 「Flitto LiveTranslationのご紹介」 ~リアルタイム多言語対応をもっとシンプルに~ 大久保 倫瑠 氏(フリットジャパン株式会社 執行役員)
| ||||||||||||||||||
| 13:15-14:30 | 公募ポスター(ポスターセッションは発表の特性上、Zoomでの聴講者は参加できません。発表資料の公開のみとなります。) 「XTMを用いた機械翻訳・PEの実務報告」 古河 師武 氏(翻訳テクノロジー株式会社 代表取締役)
吉川 潔 氏(翻訳者)
伊澤 力 氏(株式会社川村インターナショナル 執行役員)
萱野 陽子 氏(総合研究大学院大学 修士1年生)/菅原 朔 氏(国立情報学研究所 助教)
早川 威士 氏(株式会社アスカコーポレーション)
三浦 由起子 氏(医学翻訳者・翻訳エージェント)/津山 逸 氏(医学翻訳者)
阪本 章子 氏(関西大学 教授)
| ||||||||||||||||||
| 14:30-15:10 | 招待講演①「翻訳からコミュニケーションへ──生成AIが変える現場のローカライズ」 戸田 広美 氏(パナソニック コネクト株式会社 デザイン&マーケティング本部 コミュニケーション統括部 特命担当 兼 コーポレートPR マネージャー)
| ||||||||||||||||||
| 15:10-15:30 | 小休憩 | ||||||||||||||||||
| 15:30-16:10 | 招待講演②「AIの進化と人の役割」 吉川 健一 氏(株式会社BRIDGE MULTILINGUAL SOLUTIONS 代表取締役社長)
| ||||||||||||||||||
| 16:10-16:20 | 小休憩 | ||||||||||||||||||
| 16:20-17:00 | 招待講演③「WEBサービスをローカライズする技術〜 Localize the Internetを目指して 〜」 上森 久之 氏(Wovn Technologies株式会社 取締役 副社長COO/CPO)
| ||||||||||||||||||
| 17:00 - 17:10 | 閉会挨拶 | ||||||||||||||||||
| 17:30 - 19:30 | 懇親会 |
企業展示コーナー
AAMT法人会員の皆様に限定して、企業展示・商品紹介をすることができる展示コーナーを開設します。
AAMT 2025, Tokyo 企業展示申込フォーム(法人会員様向け)
スポンサー募集
AAMT 2025, Tokyo スポンサー募集のご案内 –
公募ポスターセッション
公募ポスターセッションの募集は終了しております。
参加申し込み
◆ 販売期間:2025年12月1日(月)までの予定
<懇親会>
会員・非会員とも(税込):6,600円
※ 販売期間:2025年11月26日(火)までの予定
※ 請求書払いをご希望の法人様は、下記参加申込票をご記入の上、実行委員会(aamtevent@aamt.info)宛てにメールにてお申込みください。https://aamt.info/wp-content/uploads/2025/09/AAMT2025_reg-form.pdf
キャンセルポリシー
■ 悪天候及び公共交通機関の運行状況、その他やむを得ず本イベントを中止とさせていただいた場合は払い戻しとし、その他のお客様都合によるキャンセルは払い戻しいたしません。予めご了承ください。
■ お客様都合により、会場参加をオンライン参加に変更することは可能ですが、その場合の差額の払い戻しはございません。
アンチハラスメントポリシー
アジア太平洋機械翻訳協会のイベントにおけるアンチハラスメントポリシー – 一般社団法人アジア太平洋機械翻訳協会
スポンサ一覧
ダイヤモンドスポンサー
株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズは、通訳・翻訳・語学人材派遣をはじめ、IR支援事業を通じて、お客様のグローバルビジネスを支えるパートナーとして歩んでまいりました。今後も「お客様から選ばれ続ける企業」であるために、常に自問自答しながら挑戦を続けてまいります。AI技術などの先進テクノロジーの可能性を探求し、各事業に新たな価値をもたらす方法を模索しながら、お客様のニーズに応え続ける体制の構築を目指しています。世界を舞台とするお客様のビジネスチャンスを広げ、社会に貢献する企業として、挑戦を続けてまいります。
Flitto Japanは、「言語の壁のその先へ」を掲げ、プロダクト事業とソリューション事業を展開しています。プロダクト事業では、リアルタイム翻訳ツール「Live Translation」を提供し、イベントやカンファレンスにおいて高度で円滑な多言語コミュニケーションを実現します。音声認識と翻訳技術を融合した本サービスは、利用者に自然で負荷のない言語体験を届け、価値ある情報発信を支えています。ソリューション事業では、データとローカライズの2領域を中心にサービスを提供しています。独自の多言語データ収集・精査基盤により、高品質で信頼性の高い学習データを提供し、企業のAI開発や機械翻訳の高度化を後押ししています。ローカライズ領域では、映像字幕やコンテンツ制作に対応し、多様なグローバル展開を支援しています。
ゴールドスポンサー
<人・夢・ことば>で織りなす、株式会社サン・フレアは、約半世紀にわたり、最先端の科学技術をはじめ、さまざまな産業における「翻訳実務」を手掛けてきました。積み重ねてきた実績と経験。そして時代を見据える先見性から得られたノウハウを活かした、翻訳をはじめとする私たちのソリューションは、お客様のあらゆる業種・分野・領域において、その真価を発揮し、グローバルビジネスにおける課題を解決し、成功へと導きます。
ASCA(アスカコーポレーション)は、医薬・ライフサイエンス分野に特化した翻訳・ライティングサービスを30年にわたり提供し、多くのお客様から信頼をいただいています。ASCAの強みは、医薬に精通した人材の専門性と、それを支えるテクノロジーの融合です。 私たちは、言葉の力で新薬開発のスピードと品質を支え、より早く、より正確に、医療の進歩を世界へと届けるお手伝いをしています。
企業向けシステム開発、クラウド活用/DX支援、自然言語処理・機械翻訳技術活用システム開発、ITインフラ構築・運用支援、アジャイル導入コンサルティングの5つをベースにお客様課題の解決をお客様と共に歩みながら目指すテクニカルサービス集団です。
時事通信社の仕事は、「ニュース・情報を届けること」。全国、全世界の取材網、提携通信社から刻々と飛び込んでくる最新ニュースを、記事、写真、動画などの形で全国紙、ブロック・県紙、NHK、民放キー局、出版社など約140の契約メディアに提供しています。新聞紙面や放送に利用されているほか、インターネットの情報サイトを通じて、一般読者にも直接届けられています。
学生招待スポンサー
株式会社川村インターナショナルは創業以来、40年にわたり、高品質な翻訳サービスの提供にこだわりを持ち続けています。翻訳品質はもちろんのこと、翻訳サービスのQCDをトータルで高品質化するため、長年培った翻訳のノウハウを最新のIT技術と組み合わせることで、機械翻訳やAIの有効活用、自動化・可視化の推進、言語資産の活用といった、人とデータ・情報基盤を結び付ける複合的なソリューションを提供し続けています。
シルバースポンサー
ProTranslator Neoは、LLM技術を活用した次世代翻訳支援ツールです。翻訳メモリからその場学習するIDAMTとNMT参照LLM翻訳を統合し、RIBES評価94.1の高精度翻訳を実現。未知語や訳抜けなどNMTの課題を94%削減、作業時間を最大85%短縮します。 ISO27001/27017認証取得、国内データセンターで運用し、特許・医薬分野の機密文書にも対応可能です。
インターグループは、日本初のプロ同時通訳者・翻訳者養成学校を設立し、日本の国際化を支える多くの通訳者・翻訳者を輩出してきました。最新のデジタル技術を活用し、通訳・翻訳サービスの進化を追求。お客様の多様なニーズに応え、高品質なサービスで成功をサポートします。日本と世界を結び、言語の壁を越え、新たな可能性を共に創造するパートナーであり続けます。
翻訳業界で60年以上の実績を誇る十印(とおいん)が提供するAI翻訳「T-tact AN-ZIN(ティータクトアンジン)」は、高精度な国産エンジンと万全のセキュリティを備え、ユーザー数無制限で低コスト運用が可能です。ポストエディットにも対応し、翻訳精度をさらに向上させることが可能です。豊富な経験に基づき導入から運用まで手厚くサポートし、2週間のトライアルでその効果を実感いただけます。
イー・ガーディアンは、ネットセキュリティに関するあらゆる課題をワンストップでサポートする総合ネットセキュリティ企業です。近年ではAIを活用したITソリューション開発に注力し、2024年に生成AI翻訳システム「EG Trans Works」を、2025年11月には多言語コンテンツ品質チェックツール「Typesetting Checker」を開発し、翻訳作業の品質向上と効率化をサポートしております。
日本翻訳連盟(Japan Translation Federation:JTF)は、翻訳・通訳に関わる企業、団体、個人が会員となっている一般社団法人(1981年4月創立、1990年9月設立)です。翻訳・通訳業界に関する調査、研究、研修会、人材育成の実施のほか、国際会議等への参加を通じて、業界の振興を図り、もって我が国経済社会の発展に寄与することを目的とし、翻訳・通訳業界の持続可能な発展と健全化を目指しています。
後援
一般社団法人 言語処理学会(ANLP)
一般社団法人 人工知能学会(JSAI)
一般社団法人 日本翻訳連盟(JTF)
一般財団法人 日本特許情報機構(Japio)
一般社団法人 電子情報技術産業協会(JEITA)
一般財団法人 テクニカルコミュニケーター協会(JTCA)
国立研究開発法人 科学技術振興機構(JST)
国立研究開発法人 情報通信研究機構(NICT)
国立研究開発法人 産業技術総合研究所 人工知能研究センター(AIRC)
大学共同利用機関法人 情報・システム研究機構 国立情報学研究所(NII)
お問い合わせ先
本イベントに関するご不明な点やご質問等がございましたら、お気軽にご連絡ください。
AAMT2025, Tokyo 実行委員会:aamtevent@aamt.info
実行委員長
森口功造(株式会社川村インターナショナル)
副実行委員長
室田陽子(株式会社アメリア・ネットワーク)
実行委員
出内将夫(富士通株式会社)
奥 麻里(マインドワード株式会社)
奥澤真琴(株式会社川村インターナショナル)
菅谷史昭(マインドワード株式会社)
須藤克仁(奈良女子大学)
園尾 聡(東芝デジタルソリューションズ株式会社)
冨山亮太(フリットジャパン株式会社)
長瀬友樹(国立情報学研究所)
広報委員
石川弘美(株式会社十印)
岩下雅寛(TOPPAN株式会社)
一般社団法人アジア太平洋機械翻訳協会(AAMT)
〒160-0004 東京都新宿区四谷4-7 新宿ヒロセビル5F
URL: https://aamt.info/ MAIL: aamtevent@aamt.info






















































































